Unterhaltung GiveThemFlowersNow 2

Closed eyes can't see the white roses,
Cold hands can't hold them, you know,
Breath that is stilled cannot gather
The odors that sweet from them blow,
Death, with a peace beyond dreaming,
Its children of earth doth endow;
Life is the time we can help them,
So give them the flowers now!

Here are the struggles and striving,
Here are the cares and the tears;
Now is the time to be smoothing
The frowns and the furrows and fears.
What to closed eyes are kind sayings?
What to hushed heart is deep vow?
Naught can avail after parting,
So give them the flowers now!

 

 

Just a kind word or a greeting;
Just a warm grasp or a smile—
These are the flowers that will lighten
The burdens for many a mile.
After the journey is over
What is the use of them; how
Can they carry them who must be carried?
Oh, give them the flowers now!

Blooms from the happy heart's garden
Plucked in the spirit of love;
Blooms that are earthly reflections
Of flowers that blossom above.
Words cannot tell what a measure
Of blessings such gifts will allow
To dwell in the lives of many,
So give them the flowers now!

by Leigh M. Hodges (1905)

 

Gib ihnen jetzt die Blumen!

 

Unterhaltung GiveThemFlowersNow 1

Geschlossene Augen können die weißen Rosen nicht sehen
Kalte Hände können sie nicht halten, wissen Sie,
Atem, der still ist, kann sich nicht sammeln
Die von ihnen süßen Gerüche wehen,
Tod, mit einem Frieden, der über das Träumen hinausgeht
Seine Kinder der Erde können es geben.
Das Leben ist die Zeit, in der wir ihnen helfen können,
Gib ihnen jetzt die Blumen!

Hier sind die Kämpfe und das Streben,
Hier sind die Sorgen und die Tränen;
Jetzt ist die Zeit zum Glätten
Die Stirnrunzeln und Furchen und Ängste.
Was für geschlossene Augen sind freundliche Sprüche?
Was für ein stilles Herz ist ein tiefer Schwur?
Nichts kann nach dem Abschied nützen
Gib ihnen jetzt die Blumen!

Nur ein freundliches Wort oder eine Begrüßung;
Nur ein herzlicher Griff oder ein Lächeln -
Dies sind die Blumen, die aufhellen werden
Die Belastung für viele Kilometer.
Nachdem die Reise vorbei ist
Was nützt es ihnen? Wie
Können sie sie tragen, die getragen werden müssen?
Oh, gib ihnen jetzt die Blumen!

Blüte aus dem Garten des glücklichen Herzens
Im Geiste der Liebe gerissen;
Blüten, die irdische Reflexe sind
Von Blumen, die oben blühen.
Worte können nicht sagen, was für ein Maß
Der Segen, den solche Geschenke gewähren
Im Leben vieler leben,
Gib ihnen jetzt die Blumen!

von Leigh M. Hodges (1905)